viernes, 27 de septiembre de 2013

El verdadero nombre de Lewis Carroll era Charles Lutwige Dodgson. Tenía 11 hermanos, cuatro varones y siete niñas y el era el mayor de todos. Nació en Daresbury, Inglaterra.

A los 18 años se matriculó en la Universidad de Oxford, donde estuvo 50 años aproximadamente. Su ocupación favorita eran las matemáticas, incluso escribió varios libros sobre esa materia.

Era muy tímido, y sus amigos eran principalmente niños y niñas, pero especialmente las niñas pequeñas.

Su obra 'Alicia en el país de las maravillas' fue inspirada por una niña que era hija de un amigo suyo diácono (al igual que él) llamado Liddell. Se sacó la obra en 1864 y fue ilustrada por John Tenniel y algunos más, pero las ilustraciones de éste eran las favoritas.

miércoles, 5 de junio de 2013

Trabajo voluntario Lengua

 
Tema 12
Los puntos suspensivos y los dos puntos

Puntos suspensivos. Se utilizan al final de una frase en lugar del punto, y con el mismo significado gramatical que éste, si bien indican al lector que la frase precedente podría continuar. Ejemplo: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo, lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo…
  • Para indicar la existencia en el discurso de una pausa transitoria que expresa duda, temor, vacilación o suspenso:
    • «No sé si ir o si no ir… No sé qué hacer»
    • «Te llaman del hospital… Espero que sean buenas noticias»
    • «Quería preguntarte… No sé…, bueno…, que si quieres ir conmigo a la fiesta»
    • «Si yo te contara…»
  • Para señalar la interrupción voluntaria de un discurso cuyo final se da por conocido o sobrentendido por el interlocutor:
    • «A pesar de que prepararon cuidadosamente la expedición, llevaron materiales de primera y guías muy experimentados… Bueno, ya sabéis cómo acabó la cosa.»
    • Es especialmente frecuente este uso cuando se reproduce un refrán o un fragmento literario de sobra conocido: «Más vale pájaro en mano…, así que dámelo ahora mismo»; «Y en mitad de la fiesta, se subió a una mesa y comenzó a recitar: “Con diez cañones por banda…”».
  • Para evitar repetir la cita completa del título largo de una obra que debe volver a mencionarse:
    • «La obra "Yo era un tonto y lo que he visto me ha hecho dos tontos", de Rafael Alberti, está llena de grandes aciertos. Los versos de "Yo era un tonto…" contienen algunos de los mejores hallazgos expresivos del autor.»
  • Para insinuar, evitando su reproducción, expresiones o palabras malsonantes o inconvenientes:
    • «¡Qué hijo de… está hecho!».
  • Para dejar un enunciado incompleto y en suspenso:
    • «Fue todo muy violento, estuvo muy desagradable… No quiero seguir hablando de ello.»
  • Al final de enumeraciones abiertas o incompletas, con el mismo valor que la palabra etcétera o su abreviatura:
    • «Puedes hacer lo que quieras: leer, ver la televisión, oír música…».
    • Debe evitarse, por redundante, la aparición conjunta de ambos elementos:
    • «Puedes hacer lo que quieras: leer, ver la televisión, oír música…, etc.»
    • «Puedes hacer lo que quieras: leer, ver la televisión, oír música, etcétera…»
  • Entre corchetes […] o entre paréntesis (…), los puntos suspensivos indican la supresión de una palabra o un fragmento en una cita textual:
    • «Fui don Quijote de La Mancha y soy ágora […] Alonso Quijano el Bueno» (Cervantes Quijote II [Esp. 1615]).
  • Si se quiere dejar claro que la reproducción de una cita textual no se hace desde el comienzo mismo del enunciado, es posible escribir puntos suspensivos al inicio de la cita, sin paréntesis ni corchetes, dejando un blanco de separación respecto de la palabra a la que preceden:
    • Al final de la obra, don Quijote pide «… un confesor que me confiese y un escribano que haga mi testamento».
  • Asimismo, cuando la reproducción de la cita queda incompleta por su parte final, es posible escribir puntos suspensivos, sin paréntesis ni corchetes y sin blanco de separación con respecto al texto que antecede, para indicar que el enunciado continúa más allá de la última palabra reproducida:
    • Al final de la obra, don Quijote pide «… un confesor que me confiese y un escribano que haga mi testamento…», evidenciando la cordura que le asiste en sus últimos momentos.
     
-->
Los dos puntos. Desde el punto de vista de la sintaxis, los dos puntos son parecidos al "punto y coma" en cuanto separan dos partes de una oración con proposiciones independientes. De todos modos, no son signos exactamente iguales pues se diferencian en que los dos puntos imponen un matiz de causa/efecto, de dependencia semántica, entre esas proposiciones. Ej: No viene la tía: nos salvamos (la segunda proposición "nos salvamos" es autónoma sintácticamente de la primera, pero su sentido se completa teniéndola en cuenta, puesto que esa salvación expresada se vincula con algún factor existente en el personaje citado con anterioridad).
Después de dos puntos se debe escribir en minúscula o mayúscula dependiendo del contexto.
Los dos puntos se usan en los siguientes casos:


  • Antes de una cita textual en estilo directo (nótese que en este caso la primera palabra de la cita se escribe con mayúscula)

  • Luis XIV dijo: «Yo me voy, Francia se queda.»
    • Introduciendo una explicación o una causa:
    Me quedo en casa: llueve y estoy cansado.
    • Introduciendo una consecuencia o una síntesis:
    Llueve y estoy cansado: me quedo en casa.
    • Antes de una enumeración:
    Una alimentación equilibrada debe contener alimentos variados: fruta, verdura, carne, pescado, etc.
    • Tras las expresiones por ejemplo, a saber y equivalentes:
    Me gustaría visitar alguna ciudad griega. Por ejemplo: Atenas.

    lunes, 27 de mayo de 2013

    Viaje a Ronda~Lengua


    Viaje a Ronda

    Bueno por fin llego el día de la excursión Ronda, que tenía muchas ganas de que llegara porque era la primera excursión con esta clase y también la primera con mi prima. En el autobús eché muy buen rato porque me senté detrás del todo con Victoria y Rosa de mi clase y Alicia y Ángel de segundo, y se llevaron todo el camino cantando y haciéndose fotos y me divertí mucho
    Hicimos una pequeña parada un poco antes de llegar a Ronda para desayunar y aprovechamos todos para ir al servicio. 
     Al llegar a Ronda teníamos que andar un gran trozo para llegar al museo de arqueología y por el camino disfrutábamos de las vistas haciendo fotos. Paramos en una tienda para comprar algo de comer y nos asomamos a un balcón muy grande y alto que había al lado de la tienda, y nos encontramos a una excursión de chinos y a un chino que se parecía mucho a PSY (Oppa gangnam style) y se puso a bailar la canción tan famosa y a bailar flamenco.
    Cuando llegamos al museo nos separamos en dos grupos: 1ºESO y 2ºESO, había unas cosas preciosas en el museo y muñecos a tamaño real que yo pasaba de hacerles fotos porque muy bonitos no es que fueran... 




     

    Después fuimos a un parque pequeño donde comimos y no dejaron dar una vuelta pequeña por las calles. Cuando los profesores terminaron de comer fuimos a otro parque mas grande con patos y mucho balcones con vistas preciosas, y donde conocimos a dos niños... Y de ese parque nos fuimos ya para la parada de autobuses pasando por calles muy bonitas y una se parecía a una calle de Chipiona. Cuando llegamos nos sentamos en el autobús y esta vez más relajados porque estábamos muy cansados.

    jueves, 9 de mayo de 2013

    TRABAJO DE FRANCÉS~SEMANA DE LAS LENGUAS

    CULTURA DE CANADÁ
    Históricamente, la cultura canadiense ha sido influenciada por las tradiciones y costumbres de las culturas inglesa, francesa e indígena. En todo el territorio nacional, se pueden encontrar varias formas de expresiones culturales, lingüísticas, artísticas y musicales distintivas de cada región. Muchas palabras, inventos y juegos de los indígenas de Norteamérica se han convertido en parte de la vida cotidiana de los canadienses. La canoa, las raquetas de nieve, la pista de trineo, el lacrosse, el tira y afloja, el jarabe de arce y el tabaco son ejemplos de esos productos, invenciones y juegos. Algunas palabras de origen indígena son barbacoa, caribú, tamias, woodchuck, hamaca, mofetas, caoba, huracán y alce. Numerosas zonas, ciudades y ríos tienen nombres de origen indígena. El nombre de la provincia de Saskatchewan se deriva del nombre en idioma cree del río Saskatchewan, "Sipi Kisiskatchewani". Otro ejemplo es el nombre de la capital de Canadá, Ottawa, que proviene del algonquín adawe, que significa "al comercio". El Día Nacional de los Aborígenes reconoce las culturas y contribuciones de los pueblos aborígenes canadienses.

    Aparte de los indígenas, la cultura canadiense ha sido enormemente influenciada por los inmigrantes procedentes de todo el mundo, es por eso que la mayoría de las personas perciben a Canadá como una nación multicultural. Sin embargo, la cultura del país también posee muchas características de la cultura estadounidense, debido en gran parte a su proximidad y a la alta tasa de migración entre los dos países. Entre 1755 y 1815, la gran mayoría de los inmigrantes de habla inglesa provenían de Estados Unidos; durante y después de la guerra de independencia de las Trece Colonias, 46.000 estadounidenses leales a la Corona británica se establecieron en el país. Entre 1785 y 1812, se dio una nueva oleada de inmigrantes estadounidenses que llegaron al país en respuesta a las promesas de tierras.

    De esta forma, los medios y celebridades estadounidenses se volvieron muy populares, si no dominantes, en Canadá anglosajona; por el contrario, muchos de los productos culturales y artistas canadienses son exitosos en Estados Unidos y otras partes del mundo. Muchos de estos se comercializan hacia un mercado norteamericano unificado o global. La creación y la preservación de la cultura canadiense claramente son compatibles con los programas del gobierno federal, las leyes e instituciones, tales como la Canadian Broadcasting Corporation (CBC), la National Film Board of Canadá y la Comisión de Telecomunicaciones y de la Radio y Televisión Canadiense.

    Las artes visuales canadienses han sido dominadas por Tom Thomson — uno de los pintores canadienses más famoso — y por el Grupo de los Siete. La breve carrera de Thomson pintando paisajes canadienses, abarcó sólo una década hasta su muerte ocurrida en 1917, cuando tenía 39 años. El Grupo de los Siete fueron pintores con un enfoque nacionalista e idealista, que exhibieron sus obras distintivas por primera vez en mayo de 1920. Aunque su nombre indica que existían siete miembros, cinco artistas (Lawren Harris, A. Y. Jackson, Arthur Lismer, J. E. H. MacDonald y Federico Varley) fueron los responsables de la articulación de las ideas del grupo. Se les unieron brevemente Frank Johnston y el artista comercial Franklin Carmichael. A. J. Casson se convirtió en parte del grupo en 1926. Otra artista canadiense destacada que tuvo conexiones con el grupo fue Emily Carr, conocida por sus paisajes y retratos de los pueblos indígenas de la costa noroeste.

    Canadá ha desarrollado una infraestructura e industria musical, con la radiodifusión regulada por la Comisión de Telecomunicaciones y de la Radio y Televisión Canadiense. La industria musical canadiense ha producido compositores, músicos y grupos de renombre internacional, al tiempo que la Academia Canadiense de Ciencias y Artes administra los premios de la industria musical de Canadá, los Premios Juno, que comenzaron en 1970. El himno nacional O Canadá, adoptado en 1980, originalmente fue encargado por el Teniente Gobernador de Quebec, Théodore Robitaille, para la ceremonia del Día de San Juan Bautista de 1880. Calixa Lavallée compuso la música, que fue un acompañamiento para un poema patriótico, escrito por el poeta y juez Adolphe-Basile Routhier. La letra fue escrita originalmente en francés, y en 1906 se tradujo al inglés.

    Los símbolos nacionales hacen referencia a elementos naturales, históricos e indígenas con los que se identifican al país. El uso de la hoja de arce como un símbolo canadiense se remonta a principios del siglo XVIII. La hoja de arce es representada en las banderas nacionales anteriores y actuales, en las monedas y en el escudo de armas. Otros símbolos importantes son el castor, la barnacla canadiense, el colimbo grande, la Corona, la Policía Montada y más recientemente, el tótem y el inukshuk.

    TRABAJO DE LENGUA~SEMANA DE LAS LENGUAS

     
    CANADÁ

    Canadá es una monarquía parlamentaria federal de América, ubicada en el extremo norte de América del Norte. Se extiende desde el océano Atlántico al este, el océano Pacífico al oeste, y hacia el norte hasta el océano Ártico. Comparte frontera con los Estados Unidos al sur, y al noroeste con su estado Alaska. Es el segundo país más extenso del mundo después de Rusia, y también el más septentrional. Ocupa cerca de la mitad del territorio de América del Norte.

    El territorio ocupado por Canadá fue habitado por los diversos grupos de su población aborigen durante milenios. Desde finales del siglo XV, numerosas expediciones británicas y francesas exploraron a lo largo de la costa atlántica, donde más tarde se establecieron. Francia cedió casi todas sus colonias norteamericanas en 1763 después de la Guerra Franco-india.

    En 1867, con la unión de tres colonias británicas norteamericanas a través de la Confederación, Canadá se formó como un dominio federal de cuatro provincias. Esto hizo que comenzara una acumulación de provincias y territorios, y un proceso de autonomía frente al Reino Unido. Esta autonomía cada vez mayor se puso de relieve en el Estatuto de Westminster de 1931 y culminó en el Acta de Constitución de Canadá de 1982, que rompió los vestigios de la dependencia jurídica en el parlamento británico.

    La federación canadiense consta de diez provincias y 3 territorios. Está gobernada como una democracia parlamentaria y monarquía constitucional con Isabel II como jefe de estado. Es una nación bilingüe con el inglés y el francés como lenguas oficiales en el ámbito federal.

    Canadá es una nación industrial y tecnológicamente pionera y avanzada, ampliamente autosuficiente en energía gracias a sus relativamente extensos depósitos de combustibles fósiles y a la amplia generación de energía nuclear y energía hidroeléctrica. Siendo uno de los países más desarrollados, tiene una economía diversificada, que la hace independiente por sus grandes yacimientos y abundantes recursos naturales así como del comercio, particularmente con los Estados Unidos y México. Actualmente es miembro de la OEA, G-8, el G-20, la OTAN, la OCDE, la OMC, la APEC, la Mancomunidad de Naciones, la Francofonía y de la Organización de las Naciones Unidas. Es considerado uno de los países con mejor calidad de vida.